آب لرولف ياكوبسين
ترجمة :صالح البدري
بعد شفافية ( تموز)
جاء ( آب ) مخملياً
ومتوهجَ الضوءْ .
خداهُ إستشاطتا حُمرة ً
ناضجاً كصدر إمرأة
لوحتهُ الشمسُ . إنهُ
وقت البلوغ .
شهرٌ متوجٌ آب .
لاتنتظر ْ .
إنهُ الحب
في آب .
أيلول سرعان ما سيأتي متجعداً
ومتيبسَ الفم .
أنظرْ - السنونو
منطلقاً كالسهم المصوب .
هوي - هوي ،
إسمعْ الضَحك .
الفُجاءَة .
إنها فرصتك .
***
الشاعر النرويجي
رولف ياكوبسين
من مجموعته " الليلُ المفتوح "
"nattåpent"
صالح البدري
التعليقات
|
وأسعدني جداً تعليقك وسرني إعجابك يا صديقي الشاعر الحاذق والمبدع يحيى السماوي ، وألف شكر على هذا التواصل الجميل ولو على صفحة الأنترنيت ال (نورية) !! بعدما لم يتحقق أن أبل الشوق برؤيتكم على صفحة عالمنا الأرضي الذي - كما يبدو - ما زال كبيراً وخطاً أحمر على الأحبة والمشتاقين !! ولم يتعولم الحب ولم تتعولم الصداقة بيننا ، ولم يتخصخصا للأسف !! أتطلع وبكل شوق الى المستقبل القريب الذي سيجمعنا حتماً بعد هذه السنين الطوبلة وبلقاء أخوي محبب !! آمين !! |
|
|
أخي الشاعر والفنان المبدع صالح البدري : أسعدني معرفة المترجم الحاذق فيك ... ليتك تنقل لنا المزيد من الشعر النرويجي ..
لك مني المحبة كلها مع شوق حميم . |
|
الاسم: |
رحيم الحلي |
التاريخ: |
2010-08-08 14:48:59 |
|
الفنان والشاعر صالح البدري لانك شاعر مبدع وفنان مقتدر فقد كانت الترجمة شفافة وعذبة مثلك ، كل الشكر لانك عرفتنا على شاعر جميل له صوره وله مفرداته المميزة ، انه الشاعر النرويجي رولف ياكوبسين ، الامر الذي يدل على انسجامكم وتآلفكم مع المكان الذين تعيشون به وتصالحكم معه ومع منتوجه الثقافي وهذا تعبير حقيقي عن انسانية الاديب والفنان . |
|
|
وما أروع أن تكون أرض الغربة خضراء ومزدانة بإمثالك ياعزيزي وياصديقي الشاعر وديع شامخ !! |
|
الاسم: |
وديع شامخ |
التاريخ: |
2010-08-08 12:03:41 |
|
العزيز صالح البدري ما أروع ان تكون سنوات الغربة مليئة بالابداع ، وانت اضفت لابداعك بابا اخر هو الترجمة وهذا يدل على حيويتك وطراوة روحك واصرارك على ولولوج ميادين جديدة محبتي لا تنتهي |
|
|
وأفتخر بك يازميلي العزيز فراس حمودي الحربي وألف شكر على مرورك وتقديرك . |
|
|
منطلقاً كالسهم المصوب . هوي - هوي ، إسمعْ الضَحك . الفُجاءَة . إنها فرصتك الاستاذ ابن المدينة الشاعرة مدينة الحضارات ذي قار وبها نفتخر تقبل مروري
شكرا دمتم سالمين ياابناء النور
تحياتي فراس حمودي الحربي |
|
|
الشاعر المبدع حسن رحيم الخرساني : أشكر لكم مباركتكم الأخوية ومتمنياً لكم أيضاً المزيد من النجاح و التقدم . |
|
الاسم: |
رحيم الحلي |
التاريخ: |
2010-08-07 01:45:21 |
|
الفنان والشاعر صالح البدري لانك شاعر مبدع وفنان مقتدر فقد كانت الترجمة شفافة وعذبة مثلك ، كل الشكر لانك عرفتنا على شاعر جميل له صوره وله مفرداته المميزة ، انه الشاعر النرويجي رولف ياكوبسين ، الامر الذي يدل على انسجامكم وتآلفكم مع المكان الذين تعيشون به وتصالحكم معه ومع منتوجه الثقافي وهذا تعبير حقيقي عن انسانية الاديب والفنان . |
|
|
أخي الأستاذ صالح البدري أبارك لكم هذه الترجمة والأبداع الجميل متمنيا لكم المزيد من التقدم |
|