..... 
مواضيع الساعة
ـــــــــــــــــــــــــــ
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
......
.
.
 svenska
.
مؤسسة آمنة لرعاية الايتام

.

.

 

..............
 
.
 ................... 
  
............. 
بيت العراقيين في الدنمارك 
   .......
  
   
 ..............

.................


 

....................
جمعية الصداقة العراقية السويدية 
...................


اطلاق
اسم الشاعر الكبير
 (يحيى السماوي)
على مهرجان النور
الثامن
 

يحيى السماوي  

ملف مهرجان
النور السابع

 .....................

فيلم عن
د عبد الرضا علي

  




................


خدمات ترجمة 
 في مؤسسة النور

.

 ملف

مهرجان
النور السادس

.

 ملف

مهرجان
النور الخامس

.

تغطية قناة آشور
الفضائية

.

تغطية قناة الفيحاء
في
الناصرية
وسوق الشيوخ
والاهوار

.

تغطية قناة الديار
الفضائية
 

تغطية
الفضائية السومرية

تغطية
قناة الفيحاء في بابل 

ملف مهرجان
النور الرابع للابداع

.

صور من
مهرجان النور الرابع 
 

.

تغطية قناة
الرشيد الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

.

تغطية قناة
آشور الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

 

تغطية قناة
الفيحاء
لمهرجان النور
في بابل

 

ملف مهرجان
النور

الثالث للابداع
2008

ملف
مهرجان النور
الثاني للابداع
 

            


نهاية 2009: أربع أمسيات شعرية للصائغ

النور

(ثقافات - لندن):

مؤخراً، أحيا الشاعر العراقي عدنان الصائغ، أربع أمسيات شعرية، في عدد من التجمعات الشعرية والثقافية، قبل أن يودعنا العام 2009.

 

* ففي 29 نوفمبر 2009، وفي مدينة Portsmouth بورتسموث، جنوب بريطانيا، شارك الصائغ في أمسية "شعر المنفى" TONIGHT POETRY OF EXILE، في نادي  The Florence Armsالذي تديره الشاعرة البريطانية ماجي ساكنس Maggie Sawkins منذ العام 2003.

شارك فيه الشعراء: ماريا جاسترزبسكاMaria Jastrzębska  من بولونيا، فاني كالبيديو Vahni Calpideo من ترينيداد في جنوب اميركا، عدنان الصائغ Adnan al-Sayegh من العراق، ارماندو هلبن Armando Halpern من البرتغال. كما شارك فيها الشعراء البريطانيون: ستيفن واتس  Stephen Watts، ماجي سوكنس Maggie Sawkins، جون هاينز John Haynes، سو ابسيلا Sue Apicella.

تخلل الأمسية أغانٍ للفنانة البولونية krystyna Jankowska، والفنان Martin Heys، ومقطوعات موسيقية متنوعة.

قرأ الصائغ مجموعة من قصائده، منها: "أبواب"، "الحلاج"، "العراق"، يوليسيس"، "ما حدث للحكيم"، "تأويل"، و"المحذوف من رسالة الغفران. قرأ ترجمتها إلى الانكليزي الشاعر ستيفن واتس Stephen Watts.

قدم الأمسية الشاعر ريتشارد وليامزRichard Williams.

 

http://picasaweb.google.co.uk/francis.lovering/20091129TonguesAndGrooves?feat=email

http://picasaweb.google.com/beaufortphotos/PoetryOfExile?feat=directlink

http://www.poetrysociety.org.uk/content/membership/stanzas/hampshire

http://www.portsmouth.co.uk/newshome/Iraqi-poet-will-give-performance.5838595.jp

http://www.tongues-and-grooves.org.uk/poets.htm

http://matsnews.blogspot.com/2009/11/poetry-of-exile-event-southsea-29.html

* وفي 2 ديسمبر - كانون الأول كانت القراءة الثانية للصائغ، في كاليري وايت تشابل White Chapel Gallery، شرق لندن، حول طاولة ثقافية شعرية مستديرة، وأمام نسخة كبيرة للوحة الجورنيكا للفنان الإسباني الشهير بابلو بيكاسو. قرأ فيها قصيدتين: "في حديقة الجندي المجهول" و"منتهى". وقامت بقراءة ترجمتها إلى اللغة الانكليزية الكاتبة البريطانية Penny Cole.

 

 

* والقراءة الثالثة في 16 ديسمبر- كانون الأول، في قاعة The Foundry، شارع Great Eastern، شمال لندن، ضمن افتتاح معرض: للصور الفوتغرافية بعنوان "PRE-SOLSTICE"، في مكتبة FOUNDRY ، للفنان دافيد بنس David Binns . وكذلك أعمال فنية للفنانة جيل روك Jill Rock، مع الموسيقى والشعر، حيث بدأت الجلسة بقراءات من شعر وليم بليك William Blake ((1757-1827. ثم قرأ الصائغ ثلاث قصائد: "في حديقة الجندي المجهول"، تأويل"، و"أبواب". وقامت الفنانة Jill Rock بقراءة ترجمتها إلى الانكليزية.. تلته الشاعرة كارولين وي Caroline way بمختارات من نصوصها، وشعراء آخرون.  

* وفي يوم 19 ديسمبر، استضافت جمعية   Lambethالتضامنية، في منطقة Brixton جنوب لندن، الشاعر العراقي عدنان الصائغ، في قراءة شعرية. قرأ فيها: "في حديقة الجندي المجهول"، "العراق" وهي من ترجمة ستيفن واتس ومارغا بوركي، وقصيدة "العبور إلى المنفى" من ترجمة د. عباس كاظم، الباحث والمترجم العراقي المقيم في اميركا. وقد قرأت ترجمتها إلى اللغة الانكليزية الكاتبة والشاعرة البريطانية Ceri Buck. أقيمت القراءات في صالةLoughborough Center .

 

http://lambethbandofsolidarity.wordpress.com

** هذا وكان الصائغ قد شارك، هذا العام 2009، في مهرجان وأمسيات شعرية عديدة، منها خارج بريطانيا: المغرب، كوبا (مهرجان الشعر العالمي الرابع عشر في هافانا)، التشيك، والسويد (الايام الثقافة العربية السويدية في مالمو). وداخل بريطانيا: اسكتلندا (مهرجان اسكتلندا الشعري الثاني عشر)، لندن، بورتسموث، وآدبرغ (مهرجان آدبرغ الشعري الواحد والعشرون). وصدر له مختارات شعرية بالانكليزية تحت عنوان ""The Deleted Part قام بترجمتها ستيفن واتس ومارغا بوركي. وكتابان في مجلد تحت عنوان "اشتراطات النص الجديد، ويليه، في حديقة النص" بـ 505 صفحة، عن المؤسسة العربية للدراسات والنشر في بيروت.

 

http://www.alnoor.se/article.asp?id=45442

http://www.alghad.com/index.php?news=396723

http://www.al-nnas.com/CULTURE/28mar.htm

http://www.adabfan.com/journal-issues/cultural-news/3237.html

http://www.sotaliraq.com/articlesiraq.php?id=41497

http://www.iraqiwritersunion.com/modules.php?name=News%26file=article%26sid=11438

http://www.alnoor.se/article.asp?id=60516

http://www.alnoor.se/article.asp?id=64318

 

 

 

النور


التعليقات

الاسم: حسن النواب
التاريخ: 03/01/2010 14:22:39
ابو مهند .. صديقي ..
انت تسعى حتى تصبح شاعرا عظيما ..
حسنا ضع يدك بيد الصعاليك وسيكون لك ذلك ،
وبخلافه انت كالساعي الى الهيجاء بدون سلاح .
احبك اكثر مما تحب انت شعرك .

الاسم: بلقيس الملحم
التاريخ: 03/01/2010 12:08:29
بك يفخر الشعر
يا أبو الشعر
أبي عدنان
مال أراك ذبلت
اهو قدر الشاعر
الذي يحيى أكثر كلما ذبلت وروده؟
تحياتي الخالدة لك




5000