محاولة إبتدائية لتوضيح بُنية الهايكو
المقدمة
الهايكو هو نوع من الشعر اكتشفه اليابانيون، و إزدهر بفضل ماتسوئو باشو ( 1644-1694 م ) و هو شاعر ياباني، ومعلم شعر الهايكو الأكبر بلا منازع . يحاول شاعر الهايكو، من خلال ألفاظ موجزة شفافة بعيدة عن السرد التعبير عن مشاعر جياشة أوأحاسيس عميقة بعيداً عن الحكمة و التحليل الشخصي للأحداث . لانريد في هذا المقال أن نتحدث عن ظهور الهايكو و تكوينه أو نعطي نبذة عنه ، لقد خصصنا هذا المقال للحديث عن بنية هذا الفن مع ضرب أمثلة تفيد في شرح الموضوع بلغة سلسة و طريقة سهلة.
كايرجي
الكايرجي (kireji ) أو الوقفة هي صمت زمَنيّ يقسمُ الهايكو إلى زمنَين ، هذه الوقفة يمكن أن تأتي بعد السطر الأوّل أو بعد السطر الثاني و هي في الهايكو الياباني عبارة عن حرف مثل ya أو kana أو keri أو ramu أو tsu و غيرها من الحروف . الا ان اللغات الأخرى كالعربية و الفارسية و الانجليزية و غيرها لا تحتوي على هذه الحروف لذلك تترجم الكايريجي kireji بعلامة ترقيم توحي الصمت و علامات الترقيم التي استخدمت هي ( ،) أو ( ...) أو ( -). الكيرجي تمنحُ بُنيَةَ الهايكو تماسُكاً كبيراً علاوة علي الإيجاز والإختصار و إشراك المتلقي في التأمل . كهذا الهايكو لباشو :
古池や蛙飛び込む水の音ふるいけやかわずとびこむみずのおと
و تلفظه :
fu-ru-i-ke ya ka-wa-zu to-bi-ko-mu mi-zu-no-o-to
اتي حرف الكيرجي في نهاية السطر الأول و هو حرف ya و في ترجمته الي اللغه الإنجليزيه وُضعت ثلاث نقاط عوض حرف الصمت الياباني ya أو や :
old pond...
a frog leaps in
water's sound
الكايرجي يعتبر من أهم الأدوات لتشخيص نوع الهايكو .
المقاطع الصوتية :
تتألف قصيدة الهايكو اليابانية كما هوَ معلوم من 17 وحدة صوتية موزونة (٥/٧/٥ (أي خمسة مقاطع للسطر الأول وسبعة للثاني وخمسة للثالث.و هناك إجماع علي هذه القاعدة القديمة لعدد مقاطع الصوتية و ذلك لتطابق بين المدة الزمنية التي يستغرقها النفس عند اطلاق آهة التعجّب .
furu ike ya (furu + iki + ya )=5
kawazu tobi komu (kawazu + tobi + komu )=7
mizu no oto (mizu + no + oto ) = 5
و هذا القاعدة ليست منحصرة علي الهايكو الياباني ، فيكتب الهايكو في جميع اللغات بأنحاء العالم طبقًا لها ، و قد سُهلت ب (سطر قصير / سطر أطول قليلا / سطر قصير ) .
أنظر إلي هذا الهايكو الذي كتب باللغة الفارسية لمسيح طالبيان :
( ترجمتي )
خانه بدي نيست ، ليسَ بيتًا سيئًا،
هر بهار دو قُمري اين جا تعشّش قمريتان هُنا
آشيان مي سازند كل رَبِيع
أو الهايكو الألماني التالي ل Reiner Bonack:
( ترجمة جميل الساعدي)
Wolken am Hügel الغيمات عند التلّ
der Hund des Schäfers treibt sie كلب ُ الغنّام ِ يدفعها
höher und höher أعلى فأعلى
الهايكو الحر ( بالفارسية : هايكو بافرم آزاد )
في العصر الحديث ، نجد أن الهايكو ( عند بعض الشعراء ) أصبح أكثر تحررًا من الشروط اليابانية الكلاسيكية ، حيث لا يلتزم بعدد المقاطع (17) أو نسقها (5-7-5) أو حتي (سطر قصير / سطر أطول قليلا / سطر قصير ) .
ﺯﻗﺎﻕٌ ﺧﺎﻝٍ...
ﻧَﺘﺒﺎﺩﻝُ ﺍﻟﺘّﺤﻴّﺔ
ﺃﻧﺎ ﻭﺭﺟُﻞٌ ﻻ ﺃﻋْﺮﻓُﻪ
( سامح درويش - المغرب )
ﺃَﻏْﺼَﺎﻥٌ ﻋَﺎﺭِﻳَﺔ...
ﺑِﻮُﺿُﻮﺡٍ
ﺃَﺭَﻯ ﺍﻟﻤﻘْﺒَﺮَﺓ
( بكاي كطباش - المغرب)
ﻣﺎﻫﯽ ﺳﯿﺎﻩ سمكة سوداء
ﺭدّ ﺳﭙﯿﺪﺵ أثرها الأبيض
ﺑﺮ ﺁﺏ علي الماء
( هنگامه احمدی - ايران )
أنواع الهايكو من حيث البناء
من خلال قراءة مركّزة لتاريخ الهايكو نجده ينقسم من حيث البناء إلى نوعين :
١- ايچيبوتسو ( أحادي المشهد )
٢- توريا وازه ( ثنائي المشهد )
١- ايچیبوتسو :
هذا النوع من الهايكو يتألف من مشهدٍ أو صورةٍ أو موضوعٍ واحدٍ و يسمى أحاديُّ المشهد . و ينقسم إلى نوعين :
الف - ايكو ئيشو :
يتكوّن الإيكوئيشو من عبارة واحدة مع وقفة خفيفة جدا لا تصل إلي القطع يحس بها القارئ في نهاية السطر الثاني ،
مرئية بالكاد
آثار الأسنان
على تفّاحة المريض
( بِكاي گطباش- المغرب )
أو الهايكو التالي ل توميسلاف مارتيك :
(ترجمة : نضال سعيدي )
نسيت تماماً
شجرة المغنولية
حتى أزهرت
ب - نيكو ئيشو :
يتألف هذا الهايكو من مشهدٍ واحد يحتوي على عبارتين فهو أحادي المشهد مع وقفة الكايرجي . السطر الأول في هذا النوع مفصول و السطر الثاني و الثالث يشكلان عبارة واحدة . كهذا الهايكو لسامي حمروني :
طريق المعبد ...
أعدّ الحلازين
المهشَّمة
في هذا الهايكو الجزء الأول هو ( طريق المعبد ) و الجزء الثاني : ( أعدّ الحلازين المهشَّمة ) و قد فصل الجزأن بثلاث نقاط .
أو هذا الهايكو :
( ترجمة علي مطوريان)
رحيل الغجر ...
رسالة في أغراض فتاة
لاتعرف القراءة
( يوسف گليراد - ايران )
الجزء الأول هنا هو ( رحيل الغجر ) و الجزء الثاني : ( رسالة في أغراض فتاة / لاتعرف القراءة ) و قد فصل الجزأن بثلاث نقاط . كما يمكننا في الهايكو نيكوئيشو أن نجعل السطر الأول في نهاية القصيدة :
رسالة في أغراض فتاة
لاتعرف القراءة ...
رحيل الغجر
و في هذه الحالة تأتي الكيرجي أو علامة الفصل في نهاية السطر الثاني .
و هناك أمثلة أخري :
عيد الحب ...
يتبادل جداي
علب الأدوية
( محمد فهد )
صف أشجار السّرو ...
أرجع خطوتين
لأري القمر
( جعفر محمود - سوريا )
۲- تورياوازه
الهايكو التورياوازة ( toriawase ) أو ثنائي المشهد يتكوَّن من مشهدين منفصلين . و هناك وقفة تقطع القصيدة إلى قسمين لتدعو القارئ لاستكشاف العلاقة فيما بينها :
أنظر إلى هذا الهايكو ( من کتابتي ):
الخيزران ...
يكبرن بصمتٍ
فتيات القبيلة
يتكوَّن هذا الهايكو من صورتين ، الأولى : ( الخيزران ) ، و الثانية : ( يكبرن بصمتٍ فتيات القبيلة )، و قد فصلت الصورتين بثلاث نقاط و على القارئ أن يكتشف العلاقة التي تربط الصورة الأولى بالثانية . العلاقة بين المشهدين أو
الصورتين في toriawase بعيدة ولكن يمكن الوصول اليها . في هذا الهايكو، قورن الخيزران بقدود فتيات القبيلة ، لأن الخيزران ينمو بعيدًا عن شعور الناس، كما بنات القبيلة . يستخدم هذان الأسلوبان التشبيه والقياس كثيراً في هايكو تورياوازه .
و هذا الهايكو لمسيح طالبيان :
( ترجمتي)
شفتها الباسمة ...
برعمة حوذانٌ صفراء
محنية في الرياح
أو هذا الهايكو لعلي سيران :
( ترجمتي)
قلم حبر قديم
یسیل علی الورق ...
غراب في الثلج
يحتوي هذا الهايكو هنا على مشهدين أو صورتين الأول : القلم الذي یسیل علی الورق و الثاني الغراب الذي في الثلج ، و العلاقة التي تربط بينهما هي لون الأسود و الأبيض .
المصادر :
طالبيان، مسيح - مجله انشاء و نويسندگي - أعداد 62 ، 39، 67
مسابقة كيغو غير مباشر لعام 2016 - نادي الهايكو العربي
هايكو شعر ژاپني از آغاز تا امروز - برگردان احمد شاملو / ع پاشايي - چاپ چهارم بهار 1384 ، تهران
نوذري ، سيروس - درباره ي هايكو -انتشارات نويد شيراز 1391
ناهوكو تاواراتاني - هايكو - چاپ گلشن 1390
توفيق النصاري
التعليقات