هالة النور
للإبداع
.
أ. د. عبد الإله الصائغ
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ـــــــــــــــ.

.
.
.
.
.

..
....

.

  

ملف مهرجان
النور السابع

 .....................

.

.

.

 ملف

مهرجان
النور السادس

.

 ملف

مهرجان
النور الخامس

.

تغطية قناة آشور
الفضائية

.

تغطية قناة الفيحاء
في
الناصرية
وسوق الشيوخ
والاهوار

.

تغطية قناة الديار
الفضائية
 

تغطية
الفضائية السومرية

تغطية
قناة الفيحاء في بابل 

ملف مهرجان
النور الرابع للابداع

.

صور من
مهرجان النور الرابع 
 

.

تغطية قناة
الرشيد الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

.

تغطية قناة
آشور الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

 

تغطية قناة
الفيحاء
لمهرجان النور
في بابل

 

ملف مهرجان
النور

الثالث للابداع
2008

 

ملف
مهرجان النور
الثاني للابداع
 

            


إن لحُبي لهيباً كنار الوردة الحمراءِ

نيفين ضياء الدين

ترجمة لقصيدة

""

للشاعر روبرت برنز

 

"My Love is Like a Red, Red Rose"

Robert Burns (1759-1796)

O my Luve's like a red, red rose
That's newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That's sweetly play'd in tune.

As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry:

Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun:
I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.

And fare thee well, my only Luve
And fare thee well, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho' it were ten thousand mile

 

ترجمة القصيدة:

"إن لحُبي لهيباً كنار الوردة الحمراءِ"

روبرت برنز

 

أهٍ من لهيب حُبي ,كنار الوردة الحمراءِ

التي تنبثقُ حديثاً فى شهر حُزيران

أهٍ من لهيب حُبي المُندفع نغماً

كلما عزفته تطربُ له أذني

 

 شقراء أراكِ, كالرسم النورانيّ يا فتاتي الجميلةِ

و أنا مغرمٌ بالحبِ

وسأبقى مُغرماً بك حبيبتي

إلى أن تجفُ مياه البحارِ

 

إلى أن تجف مياه البحارِ, حبيبتي

و تذوب الصخور من حرارة الشمسِ

سأظل أحبكِ, يا حبيبتي

إلى أن تختفي الرمال من الحياةِ

 

أودعكِ لحينٍ يا حبيبتي

أودعكِ لبرهةٍ من الزمنِ

لكني سأعود من جديدِ

حتى و إن كان بيننا ألاف الأميالِ

 

نيفين ضياء الدين


التعليقات




5000