..... 
....
......
مواضيع تستحق وقفة 
.
......
د.عبد الجبار العبيدي
......
عبدالغني علي يحيى
…..
 Ø­Ø³ÙŠÙ† الفنهراوي
.
.
 svenska
.
مؤسسة آمنة لرعاية الايتام

.

.

 

..............
 
.
 ................... 


 

....................
جمعية الصداقة العراقية السويدية 
...................


اطلاق
اسم الشاعر الكبير
 (يحيى السماوي)
على مهرجان النور
الثامن
 

يحيى السماوي  

ملف مهرجان
النور السابع

 .....................

فيلم عن
د عبد الرضا علي

  




................


خدمات ترجمة 
 في مؤسسة النور

.

 ملف

مهرجان
النور السادس

.

 ملف

مهرجان
النور الخامس

.

تغطية قناة آشور
الفضائية

.

تغطية قناة الفيحاء
في
الناصرية
وسوق الشيوخ
والاهوار

.

تغطية قناة الديار
الفضائية
 

تغطية
الفضائية السومرية

تغطية
قناة الفيحاء في بابل 

ملف مهرجان
النور الرابع للابداع

.

صور من
مهرجان النور الرابع 
 

.

تغطية قناة
الرشيد الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

.

تغطية قناة
آشور الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

 

تغطية قناة
الفيحاء
لمهرجان النور
في بابل

 

ملف مهرجان
النور

الثالث للابداع
2008

ملف
مهرجان النور
الثاني للابداع
 

            


وتمزقت الزهرة في القلب....الشاعرة الباكستانية : نوشي جيلاني... ترجمة

 

من الادب العالمي - ادب مترجم

وتمزقت الزهرة في القلب

The Flower is Torn at the Heart

الشاعرة الباكستانية : نوشي جيلاني

ترجمة : عبد الرزاق عوده الغالبي

 

 

نبذة مختصرة عن حياة الشاعرة:

-         ولدت الشاعرة نوشي جيلاني في الباكستان عام 1964 وقد نشرت مؤلفاتها عام 2008.   تطغى على  قصائدها شحنة من الإخلاص والصراحة   وهذا شيء غير مألوف بالنسبة لانثى وخصوصا في الكتابة  باللغة الأردية  والتي اكسبتها  جمهور كبير من الملتزمين في معظم بقاع العالم  مثل استراليا وكندا والولايات المتحدة الامريكية.


وتمزقت الزهرة في القلب

وصاحب ريحها النسيم

 

من يجرؤ ان يخبر من اتلفها؟

وامضينا تلك الامسية  تحت العقوبة


لن يحاول احد على الذهاب في تلك الرحلة
اما انا سأتمكن من العودة حين ترغب


وتغط شوارع المدينة بالنوم

ثم جاء دوري للبقاء مستيقظا

في رأيي المتواضع عن تلك الامسية
بأن كل شيء فيها متذبذب

فكيف سنتمكن من احترام ارتباطنا
حين يملأ قلبي الخوف من الانفصال

وفي بادئ الامر اود من اعماق قلبي
أن اجعل هذا المساء ملك لنا فقط.

 

النص الانكليزي الاصلي:

The Flower is Torn at the Heart

 

The flower is torn at the heart
Its fragrance befriends the breeze

Who can tell who destroyed it?
We have spent this evening under sentence

No one has to go on this journey
I can still turn round, if you want

Every street in this city is asleep
It's my turn to stay awake

In the uncertain view of this evening
The whole thing wavers

How can we honour our union
When my heart is gripped by fear of separation

My heart desires above all
That we make this evening ours

عبد الرزاق عوده الغالبي


التعليقات

الاسم: صادق البشيري
التاريخ: 10/02/2013 18:34:40
إختيار رائع لقصيدة رائعةسلمت أناملك أيها الأستاذ ، قرأتها لمرّات ولم أمِل.أطيب وأرق تحياتي لحضرتكم. نترقّب وننتظر المزيد من مثل هذه النتاجات الإبداعية.




5000