..... 
....
......
مواضيع تستحق وقفة 
.
جمعة عبدالله
.
رفيف الفارس
.......

 
.
.
 svenska
.
مؤسسة آمنة لرعاية الايتام

.

.

..............
 
.
 ................... 


 

....................
جمعية الصداقة العراقية السويدية 
...................

  

ملف مهرجان
النور السابع

 .....................

فيلم عن
د عبد الرضا علي

  




................


خدمات ترجمة 
 في مؤسسة النور

.

 ملف

مهرجان
النور السادس

.

 ملف

مهرجان
النور الخامس

.

تغطية قناة آشور
الفضائية

.

تغطية قناة الفيحاء
في
الناصرية
وسوق الشيوخ
والاهوار

.

تغطية قناة الديار
الفضائية
 

تغطية
الفضائية السومرية

تغطية
قناة الفيحاء في بابل 

ملف مهرجان
النور الرابع للابداع

.

صور من
مهرجان النور الرابع 
 

.

تغطية قناة
الرشيد الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

.

تغطية قناة
آشور الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

 

تغطية قناة
الفيحاء
لمهرجان النور
في بابل

 

ملف مهرجان
النور

الثالث للابداع
2008

ملف
مهرجان النور
الثاني للابداع
 

            


مؤتمر بغداد الدولي الثاني للترجمة نافذة مشرقة على العالم/ الحلقة الاولى

أحمد الصائغ

مؤتمر بغداد الدولي الثاني للترجمة

تصوير : عباس سليم

بدعوة كريمة من دار المأمون للترجمة ومديرها العام الدكتور علاء ابو الحسن تشرفت بحضور مؤتمر بغداد الدولي الثاني للترجمة الذي عقد في العاصمة الحبيبة بغداد للفترة من 6-8 / تشرين ثاني / 2012 بمناسبة الاحتفاء ببغداد عاصمة الثقافة العربية 2013 وبرعاية كريمة من معالي وزير الثقافة الدكتور سعدون الدليمي وقد حضره عدد كبير من الشخصيات العراقية والعربية والاجنبية وحمل المؤتمر شعار (بالترجمة تتواصل الثقافات) .

اتسم المؤتمر بجودة البحوث وموضوعيتها التي ناقشت واقع الترجمة في العراق والعالم اضافة الى الصعوبات التي تواجه المترجم في ظل التغيرات والاضافات المستمرة لمفردات اللغة، وتطرقت بعض البحوث الى الامانة العلمية للترجمة ، اضافة الى محاور عديدة سنتحدث عنها لاحقا

لقد حقق المؤتمر اغلب الاهداف التي رسمت له ومنها التأكيد على دور العراق الحضاري والتاريخي في ريادة مجالات الثقافة المختلفة ومنها الترجمة، والسعي لجعل الابداع الثقافي وسيلة لتحقيق عملية النهوض لبناء المجتمع العراقي الجديد، اضافة الى اظهار دور الجامعة في النهوض بمناهج الترجمة كوسيلة لتحقيق الاضافات المعرفية والتي تنسجم مع التجارب المعاصرة في تصميم التعليم بما يلبي تطلعات المجتمع للخروج بجيل يمكن الاعتماد عليه علميا ويساهم في بناء الثقافة والعلم،

بدأت الجلسة الصباحية عند العاشرة صباحا من يوم الثلاثاء السادس من تشرين اول في فندق المنصور ميليا بقراءة آي من الذكر الحكيم رحبت بعدها عريفة الحفل الاعلامية جيهان الطائي بالحضور وقرأت أبيات من الشعر العربي تتغنى ببغداد ودجلتها ونوارسها العائدة الى حدائق الوطن...

عزف النشيد الوطني العراقي وبعدها قراءة سورة القاتحة على ارواح شهداء العراق البررة

الدكتور علاء ابو الحسن مدير عام دار المأمون للترجمة قرأ كلمة معبرة رحب في بدايتها بالحضور والضيوف العرب والاجانب لحضورهم الى بغداد السلام والعطاء مؤكدا على ضروة الانفتاح على العالم للتعريف بالثقافة العراقية بعد سنوات من العزلة التي عاشها العراق نتيجة السياسات الخاطئة التي اعتمدتها الانظمة الدكتاتورية ...

وشدد الدكتور ابو الحسن على ان بغداد الان تفتح ذراعيها للاشقاء العرب والضيوف من كل البلدان والاتجاهات وهاهي بغداد تلبس ثوب الفرح من جديد لتعانق اشقاءها القادمين وهم يحملون اغصان المحبة . واختتم أبو الحسن مخاطبا الضيوف ارجو ان تنقلوا الى بلدانكم ما شهدتموه في بغداد بكل صدق وامانه ليتعرف اصدقاؤكم على بغداد وثقافتها وناسها من خلالكم ومن خلال الصور التي سجلتها عيونكم الصادقة عن بغداد التي تنتظر امطار محبتكم وتواصلكم.

بعدها تفضل الاستاذ علي العلاق الامين العام لمجلس الوزراء بالقاء كلمة رحب فيها بالحضور والضيوف في بلدهم الثاني العراق متمنيا للمؤتمرين النجاح في الوصول الى اهداف المؤتمر واكد على ضرورة تفعيل مجال الترجمة وفتح افاق جديدة لتحقيق ذلك ووعد سيادته بان مجلس الوزراء سيكون الداعم الحقيقي لمجال الترجمة ومشاريعها التي تصب في مصلحة الثقافة العراقية.

كما القى الاستاذ طاهر ناصر الحمود كلمة وزراة الثقافة مرحبا بالحضور والضيوف معربا عن سعادته الكبيرة في اقامة هكذا مؤتمرات علمية تعيد للعراق مكانته بين دول العالم لنؤكد بان الثقافة العراقية بخير والمثقف العراقي قادر على ان يصنع مستقبله المشرق رغم كل التحديات التي تحيط به.

 

بعد ذلك قرا السيد جورج كريكوري من رومانيا باللغة العربية كلمة الضيوف الاجانب المشاركين في المؤتمر معربا عن سعادته الكبيرة للحضور الى بغداد والمشاركة في اعمال الدورة الثانية من مؤتمر بغداد الدولي للترجمة وتحدث عن ترجمته للقرآن الكريم وكتاب نهج البلاغة

وقد كان الحضور على موعد مع الموسيقى والانشاد العراقي عبر اوبريت بغداد المجد الذي كتب كلماته الشاعر حسين غرابيه والتوزيع الموسيقي والالحان للمايسترو حسن الشكرجي الذي قدم طربا عراقيا اصيلا كنسائم بغداد التي عطرت سماء القاعة .

وللازياء العراقية حضور فاعل في الجلسة الافتتاحية حيث قدمت دار الازياء العراقية عروضا متميزة تمازجت بين التراث البغدادي الاصيل والحداثة تصاحبها موسيقى لاغان عراقية تراثية واتصفت الازياء بتناسقها والوانها باستعراض جميل لمراحل العراق التاريخية

اختتم الحفل الافتتاحي لتبدا بعده الجلسة العلمية الاولى بعد استراحة قصيرة تناول فيها الحضور الشاي والقهوة والمعجنات العراقية اللذيذة

وستكون الحلقة الثانية مخصصة للحديث عن البحوث المشاركة

 

 

 

أحمد الصائغ


التعليقات

الاسم: نجم الدين تازةلي
التاريخ: 05/04/2013 17:33:35
مركز النور ,اصبح جزء لايتجزء من انفسنا ينور الشاشات الحاسوب انه يحمل باقات الورود العراقية يقدم للعراقيين في المهجر بل هو ورد من هذه الورود كل يوم نشمه, ويقربنا من عراقنا العزيز, الذي بدأ يأخذ موقعه في المحافل الدولية ثقافية وسياسية وفي جميع المجالات الاخرى واليوم نرى شعلة بغداد تعلى كما كانت وهذه الشعلة لا تنطفي بعد مادام الشعب العراقي متمسك بهاويرفعها رغم انف الارهابيين والبعثيين ،وتبقى بغداد عامة للعراقيين جميعا عربه وكرده وتركمانه والاقليات الاخرى .
الاستاذ احمد الصايغ انت اخ عزيز ومخلص للعراق العزيز وستبقى لكل العراقيين مخلصا ومحبا وفقك الله

نجم الدين تازة لي

الاسم: محسن عبدالرحمن
التاريخ: 01/04/2013 16:43:35
تحية.. الترجمة حوار الثقافات بافضل صورها، لم اجد ما يشير الى مشاركة الكورد برغم ما لديهم من الترجمة باللغتين الكوردية والعربية

الاسم: حسن لطيف الشمري
التاريخ: 24/03/2013 21:22:01
لكم جل الشكر في نشاطكم واذكرونا نحن المترجمين في المحافظات وخصوصا بابل

الاسم: hasanlateef54@yahoo.com
التاريخ: 24/03/2013 21:16:28
اعمال جميلة ومؤتمرات ناشة في حقل الترجمة لكن اسفي انكم لاتتذكرو ابدا الناشطين في شوؤن الترجمة في المحافظات ومنها وانسطها الحلة محافظة بابل

الاسم: د.عبد الجبار العبيدي
التاريخ: 24/03/2013 03:25:10
نرجو للعقول العراقية والعربية ان تنشط من عقالها،وتبدأ تفكر من جديد في شئون الكون والانسان على اساس من الفكر غير المقيد،والعقل المتطلع المتعطش الى المعرفةعلى اساس من البحث العلمي والتجربة الحقة عند الاخرين.ولم تكن الوسيلة الوحيدة لتحقيق هذا الهدف السامي سوى الترجمة من علوم الاخرين.
ان هذا التوجه العلمي سيقلب كل صفحات كتب الاخرين الينا لننشأ حركة علمية جديدة مثلما كانت بغداد على عهد المأمون والعباسيين.نرجو لمركز النور ان يأتينا بكل جديد.

الاسم: مازن جاسم الحلو
التاريخ: 11/02/2013 10:01:09

الأستاذ والصديق العزيز .. د. علاء أبو الحسن العلاق المحترم

نبارك لكم جهودكم الخلاقة في اغناء الثقافة والأدب واحياء ماكانت تزخر به بغداد الحبيبة من نشاطات ومؤتمرات من شأنها تقوية عرى التواصل الثقافي والحضاري بين مختلف الأمم .. سيدي الكريم .. نود أن نلفت عنايتكم الى أنه قد تم افتتاح قسم للترجمة في جامعة واسط ، وسنكون في غاية الفرح والأمتنان لو اطلعتمونا على نشاطاتكم كي نحظى بشرف المشاركة .. وتقبلوا أسمى تقديرنا وأحترامنا

الاسم: مازن جاسم الحلو
التاريخ: 11/02/2013 09:59:41

الأستاذ والصديق العزيز .. د. علاء أبو الحسن العلاق المحترم

نبارك لكم جهودكم الخلاقة في اغناء الثقافة والأدب واحياء ماكانت تزخر به بغداد الحبيبة من نشاطات ومؤتمرات من شأنها تقوية عرى التواصل الثقافي والحضاري بين مختلف الأمم .. سيدي الكريم .. نود أن نلفت عنايتكم الى أنه قد تم افتتاح قسم للترجمة في جامعة واسط ، وسنكون في غاية الفرح والأمتنان لو اطلعتمونا على نشاطاتكم كي نحضى بشرف المشاركة .. وتقبلوا أسمى تقديرنا وأحترامنا

الاسم: مازن جاسم الحلو
التاريخ: 11/02/2013 09:57:20

الأستاذ والصديق العزيز .. د. علاء أبو الحسن العلاق المحترم

نبارك لكم جهودكم الخلاقة في اغناء الثقافة والأدب واحياء ماكانت تزخر به بغداد الحبيبة من نشاطات ومؤتمرات من شأنها تقوية عرى التواصل الثقافي والحضاري بين مختلف الأمم .. سيدي الكريم .. نود أن نلفت عنايتكم الى أنه قد تم افتتاح قسم للترجمة في جامعة واسط ، وسنكون في غاية الفرح والأمتنان لو اطلعتمونا على نشاطاتكم كي نحضى بشرف المشاركة .. وتقبلوا أسمى تقديرنا وأحترامنا

الاسم: أ.شعال هوارية
التاريخ: 20/12/2012 11:18:56
كم نحن في حاجة ماسة الى مثل هذه التظاهرات العلمية و المعرفية و الثقافية..لاسيما في غياهب الترجمة همزة وصل و شريان اللغات و الثقافات...اذ أنا أيضا من حاملي الشهادات العليا في الترجمة و تهمني مثل هذه المؤتمرات و لو علمت بها مسبقا لانظممت للمشاركة..لكن نقص الاعلام أحيانا يحرمنا من التواصل...و أنا حاليا بصدد تحضير دكتوراة في الترجمة الشفوية..لذا سيدي الكريم حبذا لو تنشر كل ما جادت به اقلام المبدعين المشاركين في المؤتمر و لكم منا ألف تحية و شكر

الاسم: امال محمد
التاريخ: 14/12/2012 18:41:25
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
الشكر الجزيل لمجهوداتكم القيمة ولما تقدمونه فى هذا المجال.لاشك ان الترجمة مهمة جدا ومثل هذه المؤتمرات ذات جدوى معرفية وثقافية ونقديةوفى ذهنى الخلفية التاريخية للترجمة فى الوطن العربى بدءا ومن اتقن لغة قوم لاشك سينقل لهم من اللغة العربية المفيد ومنهم ليس نقلا حرفيا بل فنا راقى اذا وضعنا فى اذهاننا ان الترجمة هى علم وفن تطبيقى.لكم الشكر مجددا .واتمنى ان تعود العراق قوية تشع منها الثقافة بمختلف ضروبها.
والسلام.
امال محمد

الاسم: هيام مصطفى قبلان
التاريخ: 12/12/2012 14:28:04
الصديق والأستاذ الأديب الفاضل احمد الصائغ : لفتة كريمة منكم نشر هذا الحدث الكبير الذي يدل على أن بغداد تنهض من جديد رغم الظروف الصعبة والمحزنة لشعب العراق وكل الأحوالب التي آلت لدخول العراق معترك الحياة السياسية والثقافية من باب الاصرار والتحدي
موضوع الترجمة على الصعيدين الثقافي والدولي والحضاري هو نافذة اطلالة الى العالم الخارجي والتعرف على حضارات أخرى وتاريخ أمم أ أشد على يدالمساهمين والاداريين في دار الملأمون للترجمة والنشر للمبادرة الحسنة لاقامة مثل هذا اللمهرجان الكبير الذي يحتاج الى همّة وادارة وترتيب وتنظيم ،، ومن الصور نرى أن الحضور للمهرجان لا بأس به مع كل الظروف الراهنة.
أحييك الأديب الصديق أحمد الصائغ والى الأمام لمشاركتك في جميع الاحتفالات في العراق وخاج الوطن .

الاسم: نعمة السوداني
التاريخ: 10/12/2012 20:03:44
الاستاذ احمد الصائغ المحترم
تحية طيبة
شكرا لكم على هذه الالتفاتة الرائعة وانتم تسجلون عملية التواصل الثقافية والفنية من خلال هذا المهرجان الذي حضرته اكثر من ثلاثون دولة من العالم ,,,بالرغم من الظروف الصعبة التي يمر بها الوطن ..كانت اكبر العناوين هي دار المأمون للترجمة في هذا المؤتمر الذي عكس نشاطات تلك الدار منذ تكوينها ليومنا هذا ,,هذه الدار صاحبة الفضل الكبير على من يقراء في الادب والفن من ترجمات عالمية في كل الاختصاصات العلمية والفنية والادبية من اللغات الاسبانية والفرنسية والانجليزية والروسية ولغات اخرى الى اللغة العربية ..انها صاحبة النهضة الواضحة في الفكر العراقي بشكل خاص والعربي حقا بشكل عام ...
شكرا لك االاستاذ الصائغ على هذا الحضور
محبتي اليك واحترامي
نعمة السوداني

الاسم: أحمد الصائغ
التاريخ: 08/12/2012 22:50:23
الاستاذ الفاضل د. علي الزبيدي
بغداد تعيش عرسها الان وتلبس ثوب الفرح وترقص كل فجر مع عشاق الحياة والجمال..هذا لانكم من مدّها باسباب الفرح رغم قوى الظلام التي حاولت ان تجعل بغداد دمعة لن تجف ابدا... شكرا لك صديقي وانت تغمرني بامطار محبتك وشكرا للاخوة في دار المامون على حسن الادارة والاستقبال مع امنياتي لهم بالعطاء الدائم والنجاح

الاسم: أحمد الصائغ
التاريخ: 08/12/2012 22:21:27
صديقي الاستاذ عباس سليم عريبي الخفاجي
هو شرف كبير لي ان اكون بينكم وبضيافة دار المامون للترجمة ومديرها العام الدكتور علاء ابو الحسن الذي اشعرنا وكاننا في احضان اهلنا ... شكرا لكامرتك التي وثقت ساعات الفرح المقدس ونحن في محراب بغداد لتكون وثيقة محبة نعود اليها كلمنا اشتقنا الى بغداد ... كانت عدستك مميزة لانها تنقل الجمال
تقبل محبتي واحترامي لك صديقي

الاسم: احمد الصائغ
التاريخ: 08/12/2012 22:16:47
صديقتي الشاعرة الجميلة سمرقند الجابري
هو شرف كبير لي ان تتم دعوتي في بغداد لاكون في احضان محبتها... اتنفس طيبتها لاعيد للروح بهجتها ... شكرا لدار المامون التي شرفتني بهذه الدعوة ... وشكرا لك على تواجدك البهي في لقاء الجادرية الذي اعتز به كثيرا لانه لقاء الروح بالروح.. فانتم اهلي واحبتي ... دمتِ بخير صديقتي

الاسم: الزبيدي علي
التاريخ: 07/12/2012 17:08:52
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..
بغداد تاج لآلئها أنتم ودرّة تلك الآليء علاء أبو الحسن. أنيق في كل شيءوأجمل مافيه بعد عينيه بلون سعفات نخيلناالأبتسامة على محيّاه. تحيّة قلبية خالصة لكل الجهود وللجنود المجهولين ومثلها لكل من اصطففت الى جانبه باحثا ومشاركا وتحية خاصة لكل الزملاء وشكرا لك أخي الفاضل الصائغ على صياغتك الرائعة لتغطيةالتفاصيل برمّتها.
أخوكم وزميلكم الزبيدي - كلية اللغات

الاسم: عباس سليم عريبي الخفاجي
التاريخ: 07/12/2012 15:22:29
استاذي الرائع احمد الصائغ .. تشرفنا بحضوركم لاسيما وانتم عنوان للفخر متمنين تواصلكم لرفعة العراق وابراز دور بغداد المشرق في التاريخ ، شكرا لكل من ساهم في انجاح المؤتمر
اخوكم المصور الصحفي عباس سليم عريبي - دار المأمون

الاسم: سمرقند الجابري
التاريخ: 04/12/2012 06:53:40
شرفت بغداد واهلها والمؤتمر بوجودك ....فرحنا كثيرا نحن ابناء النور بلقائنا الجميل في الجادرية الهي لا تبعدنا مشاغل الحياة عن مودة بعضنا نتمنى دتائما النور حاضر ومبادر لكل ما هو ثقافي كعادته وكما علمنا .

الاسم: أحمد الصائغ
التاريخ: 02/12/2012 22:39:09
صديقي الدكتور علاء ابو الحسن مدير عام دار المأمون للترجمة
ابارك لكم اولا جهودكم الطيبة في انجاح المؤتمر الذي كان متيزا بعلميته وبحوثه وادارته وكنتَ انت المهندس لهذا النجاح باخلاصك ومهنيتك واخلاقك التي اشاد بها الجميع ، فكنت خير من مثل العراق بطيبته وكرمه وجماله ، وانا اقول بان العراق بخير مادام هناك امثالكم حملوا الوطن بين اضلعهم ليحاربوا العالم من اجله ... وانتم من سيجعل الطيور المهاجرة تعود الى دفئ العراق لتنشد للوطن والحب والجمال
تحية اجلال لكم ولكل الاخوة والاخوات الذين كانوا جنودا اوفياء في طريق خدمة العراق

الاسم: أحمد الصائغ
التاريخ: 02/12/2012 22:33:30
صديقي الكاتب والباحث ابراهيم جادالله
كانت دموعك الطاهرة التي تساقطت ذات حزن على حبيبتك بغداد، هي قصيدة الوفاء والحب رسمتها روحك النقية على جدران ذاكرتي ، فكلما تذكرت بغداد اشرقت في داخلي صورتك وانت تتحدث عن حبيبتك التي عدت اليها بعد طول غياب
محبتي الصادقة لك ايها الكبير


الاسم: د.علاء ابوالحسن العلاق
التاريخ: 01/12/2012 10:24:05
لكل المحبين لكل النجباء ابعث الف الف تحية لطيور المغردة خارج اسوار الوطن اقول عودا حميدا لاعشاشكم وستظل بغداد الام تحتضن ابنائها ما بقيت وبقي الليل والنهار وستظل متالقة وستبقى عروس المدن مهما غدر بها الزمان ومهما مر بيهامن حيف \لكل المغتربيين الشرفاء الغيارى من ابناء العراق ارسل التحايا وابلغهم دعوتنالهم للحضور الى مؤتمر بغداد الدولي الثالث الذي ستقيمه دار المامون للترجمة والنشر في شهر مايس 2013 ومن خلال مؤسسة كل العراقيين مؤسسة النورلها مني الف تحية اخوكم دعلاء العلاق مدير عام دار المامون للترجمة والنشر

الاسم: ابراهيم جادالله
التاريخ: 28/11/2012 16:34:48
الله عليك عزيزى وأخى الرائع أحمد
ننتظر حلقاتك الأخرى لننعم بتألقاتك وصورنا بجوارك لنزداد شرفا
الف قبلة على جبينك وصدر بغداد حتى الملتقى قريبا
أخوك
ابراهيم جادالله

الاسم: كريم مرزة الاسدي
التاريخ: 27/11/2012 23:39:08
استاذي الفاضل الأديب والإعلامي البارز أحمد الصائغ المحترم
السلام عليكم والرحمة مع أطيب الأمنيات
مقالي الذي ذكرته مستقطع من الإشعاعات العلمية للعصر العباسي الأول المنشور في موقعكم الكريم , لطول البحث استقطعت موجز عن تاريخ بلاد مابين النهرين (موجز) والترجمة وأهميتها في إثراء الثقافة العربية في العصر العباسي (موجز) وبعض نواحي الحياة العراقية في ذلك العصر ,ليس بحثاً مستقلاً , وأود أن أعلمك صدر كتاب جديد لي في النجف (شذرات من الأيام , وفي النية تكملت التجديد في الشعر العربي لأكمل بحوثي عن علمي العروض والقوافي , سلمت سيددي الكريم للثقافة والإعلام والأدب احتراماتي
أعتذر عن وقوع أخطاء مطبعية

الاسم: أحمد الصائغ
التاريخ: 27/11/2012 22:55:26
صديقي الاعلامي علي حسين الخفاجي
شكرا لمرورك الكريم واهتمامك بمؤسسة النور ومحبتك التي تغمرنا دوما بها ... تقبل محبتي واحترامي

الاسم: أحمد الصائغ
التاريخ: 27/11/2012 22:53:58
الاخت الفاضلة سميرة جبار
كان لدوركم الكبير والمميز في تنظيم المؤتمر الاثر الكبير في انجاحه فقد تميز بمهنية واضحة في الادارة والترتيب بشهادة جميع من حضر المؤتمر ... بارك الله بجهودكم في طريق خدمة العراق ... وتحية ومحبة لمهندس المؤتمر الدكتور علاء ابو الحسن لحسن ادارته

الاسم: أحمد الصائغ
التاريخ: 27/11/2012 22:49:38
صديقي الاديب علي العبودي
شكرا لحضورك الذي يمنحني الكثير من الفرح ... دمت بود

الاسم: أحمد الصائغ
التاريخ: 27/11/2012 22:48:02
صديقي الشاعر والباحث كريم مرزة الاسدي
صدقت سيدي، فالعراق بلد لا مثيل له علما وادبا وتاريخا وحضارة، فهو من انشأ الحرف وهو من ترجمه وهو من صاغ منه قلائد الادب ... يسعدني ان ابعث بمقالتكم الى دار المامون للترجمة لنشرها في مجلتهم لمعرفتي بمهنيتهم ونشر كل ماهو يصب في خدمة الترجمة ... دمت سيدي راعيا للابداع

الاسم: الاعلامي علي حسن الخفاجي
التاريخ: 27/11/2012 16:34:46
الاستاذ القدير احمد الصائغ تحياتي ياصديقي العزيز ...مؤسسة النور مصباح ناصع في عالم الثقافة والابداع ..لمزيد من التقدم والازدهار وفي كل المجالات الثقافية والأدبية ...ومؤسسة لها صداها في كل العالم وفي وطننا العربي تقبل كل التحايا مني ..ياصديقي ياصانع مؤسسة نور العراق ومن اللو التوفيق /. الاعلامي علي حسن الخفاجي

الاسم: سميرة جبار
التاريخ: 27/11/2012 15:30:58

استاذي الفاضل...

دمتم ودامت انجازاتكم ...لكم منا اطيب السلام

الاسم: علي العبودي
التاريخ: 27/11/2012 14:34:58
تتميز الان بالرجل القادر على فك الالغاز
بوركت واحسنت

الاسم: كريم مرزة الاسدي
التاريخ: 27/11/2012 09:14:14
الأستاذ الفاضل والأديب الرائع أحمد الصائغ المحترم
السلام عليكم مع أطيب الأمنيات
نشكر جهودكم لنقل هذا الموضوع الحيوي جدا لإعلاء صرح الحضارة , علما أن العراق أول دولة عربية اهتمبهذا المجال على يد المنصور والرشيد والمأمون , ولو أن بواكيره شرعت على يد خالد بن يزيد (ت 86 هـ ) , وعمر بن عبد العزيز (ت 101 هـ) , بعد قصيدتي التي أرسلتها إليكم عندي موضوع مختصر متواضع عن وادي الرافدين والعصر العباسي وحركة الترجمة فيها أنشرها كمساهمة متواصعة للذكرى , تحياتي واحتراماتي لجهودكم الكبيرة ومساعي أسرة النور الرائعة
عذرا إن وقعت أخطاء مطبعية

الاسم: أحمد الصائغ
التاريخ: 27/11/2012 08:05:35
صديقي الشاعر الجميل سامي العامري
هاهي بغداد تلبس زينتها كل صباح بانتظار النوارس القادمة من ثلوج الغربة لتمسح عنهم دموع الايام وغبار المنافي، متأكد انا بانك ستعود اليها قريبا لتعانق شارع المتنبي الممتد حتى اخر ضلوعنا ... شكرا لبهاء مرورك

الاسم: أحمد الصائغ
التاريخ: 27/11/2012 08:02:06

الشاعرة والمترجمة د انعام الهاشمي
شكرا لمرورك الكريم سيدتي، كانت جلسات بحثية اكاديمية تخللتها اطلالات على مدينة بغداد وليلها الجميل على ضفاف دجلة ، وقد تعرفنا من خلال المؤتمر على شخصيات عراقية وعربية واجنبية رائعة احبوا العراق واهله وغادرناهم على امل اللقاء في العام القادم... انها بغداد سيدتي التي تفتح ذراعيها بحب لكل القادمين... شكرا لجمال روحك سيدتي

الاسم: أحمد الصائغ
التاريخ: 27/11/2012 07:51:12
صديقي الاستاذ عبد الواحد محمد
لقد اثبتت دار المأمون مهنيتها وحضورها الفاعل في المحافل الدولية من خلال ما تقدمه من نشاطات متواصلة واصدارات مميزة لتساهم في تقارب الحضارات ... شكرا لمروك الذي اسعدني

الاسم: أحمد الصائغ
التاريخ: 27/11/2012 07:48:53
صديقي الباحث والكاتب صباح محسن كاظم
شكرا لمروك الكريم ... فعلا، لقد بدأت بغداد تلبس ثوب العافية من خلال المهرجانات والمؤتمرات الدولية التي ستعيد بغداد الى مكانتها السامية فقد تزامن مع المؤتمر افتتاح معرض بغداد الدولي ومهرجان المسرح العربي... شكرا لمرورك صديقي

الاسم: أحمد الصائغ
التاريخ: 27/11/2012 07:46:33
استاذي الفاضل د أياد الجصاني
شكرا لشذرات حروفك التي اسعدتني ومرورك الذي اتشرف به، لقد كان مؤتمرا ناجحا والحمد لله وقد شاركت بالمؤتمر بصفتي الاعلامية عن مؤسسة النور التي تعنى بالترجمة من خلال زاوية ادب مترجم او من خلال جائزة النور التي خصصنا للترجمة فيها مجالا واسعا، وقدمنا بحثا عن دور منظمات المجتمع المدني في الترجمة، وبالتأكيد وجودكم في هكذا مؤتمر هو اغناء للمؤتمر بما لديكم من تخصص اكاديمي في مجال الترجمة، وانا على يقين بان دار المأمون ومديرها العام الدكتور علاء ابو الحسن سيرحبون بكم في زيارتكم الى بغداد لمد جسور التواصل معهم ... محبتي لك واحترامي



الاسم: سامي العامري
التاريخ: 27/11/2012 05:50:48
إحتفالية رائعة وأول ما جعلني أفرح هو محاولة بغداد إعادة مجدها الفني الثقافي السابق
تحية لمن أعد هذا المهرجان وللحاضرين
وللأستاذ أحمد الصائغ كل الود والتقدير

الاسم: حرير و ذهب (إنعام)
التاريخ: 26/11/2012 21:40:14
جميل هذا التجمع والفعاليات جميلة وزاهية ... عسى أن ينتج عن هذه التجمعات أنتاج يحقق أهدافها ...
تمنياتي بالخير لجميع النشاطات والجهود التي تهدف نحو رفع شأن الثقافة لتبلغ شأوها بين الحضارات الأخرى ... ونتمنى للنور ان يكون لها دورها المرموق في هذا المجال بل ونهنئها لكونها جزءاً مما يجري من حراك ثقافي.
.......
حرير و ذهب (إنعام)
الولايات المتحدة

الاسم: عبدالواحد محمد
التاريخ: 26/11/2012 18:18:12
الصديق المبدع الاستاذ أحمد الصائغ
دار المأمون للترجمة عنوان لعصر يكتب إبداعا متجددا مهما كانت الظروف والتحديات لأن التاريخ لا يكتب بالفطعة بل بشكل تراكمي ونآمل أن نري مبدعي العربية ومترجمي اللغات بين دارالمأمون لتكون نهضة دافعة للبناء والتكوين الفكري والثقافي المتنوع شرقا وغربا وفقكم الله
اخوكم
عبدالواحد محمد

الاسم: صباح محسن كاظم
التاريخ: 26/11/2012 17:26:23
تتعافى بغداد بالمهرجانات الثقافية وهو خطوة رائعة ومهمة لتلاقح الحضارات وبناء الدول المعاصرة،...
وأنتهز وجود تعليق الدكتور اياد الجصاني لأحييه اليوم اتصلت بالاخ العزيز في بغداد(ابو قيصر) لأسال عن صحتك ..

الاسم: د.اياد الجصاني
التاريخ: 26/11/2012 13:40:27
ما ينقله مركز النور غاية في جوهر التواصل . فانا مترجم وحاصل على الماجستير في الترجمة الماني /انجليزي / فرنسي/ عربي عام 1966 من جامعة فيينا وعملت ومدرسا في كلية اللغات يجامعة بغداد ذلك العام ولم اعرف ان للمترجسم مثل هذا الحظ في بغدادالمامون . ومما يؤلمني ان لا احد يسال عن المترجمين العراقيين في انحاء العالم
حتى تتاح لهم الفرصة في المشاركة بما تقوم به دار المامون . المترجمون لا يحظون بالتكريم المناسب في دولنا العربية كما ارى . لا باس انه الزمن الردي وبكفينا فخرا ان السيد الصائغ مثل المترجمين العراقيين المغتربين عن طريق مركز النور.




5000