يا ايها الربيع (1)

يا ايها الربيع ما الذي دهاك؟
جئت بلا مطر
جئت بلا زهر
جئت بلا ثمر
وكأن منتهاك مثل مبتداك
يلفه النجيع
واقبل الصيف علينا اسود الغيوم
نهاره هموم
وليله سهر فيه نحسب النجوم
...................
من قصيدة مدينة السندباد لبدر شاكر السياب
O spring (1)
O spring, what is with you?
You came without rain
Without flours
Without fruit
Your end is just like your start
It is warped with gore
Summer comes with gloomy clouds
The day of which is gloomy
The night of which we stay awake to count stars
...........
From a poem "the city of Sinbad" by Badr S. Al-Sayab
Design and translation by Ghanim Almosawi
غانم الموسوي
التعليقات
|
الأخ الاستاذ جعفر المكصوصي
قلتها سابقا وأعيدها بين احبتي لولا التواصل والمحبة لنال منا خريف الحياة وها أنتم وأخرين تغرسون فينا معنى الحياة بلون ربيع الأخوة والمحبة والسلام.
أعجبتني روعة الاحرف الروحانية
غانم آل جعفر
|
|
|
الاستاذ علي الكعبي
شكرا لمرورك الكريم وأتمنى التفرغ للاشارة الى كل من رسم الحرف الحقيقي للثقافة العراقية وساهم في رفد حضارتنا
دمتَ وسموتَ
غانم أل جعفر
|
|
|
الاستاذ غانم الموسوي
روحك ربيع
قلبك ساحر روحي كلمات لطيفة
جعفر |
|
|
الاخ والاديب غانم الموسوي مقارنة رائعة ومداخلة تخاطب المشاعر شكرا للابداعك
علي الكعبي |
|