هالة النور
للإبداع
.
أ. د. عبد الإله الصائغ
.
.
د.علاء الجوادي 
.
.
.
.
.
.
.
ـــــــــــــــ.

.
.
.
.
.

..
....

.

  

ملف مهرجان
النور السابع

 .....................

.

.

.

 ملف

مهرجان
النور السادس

.

 ملف

مهرجان
النور الخامس

.

تغطية قناة آشور
الفضائية

.

تغطية قناة الفيحاء
في
الناصرية
وسوق الشيوخ
والاهوار

.

تغطية قناة الديار
الفضائية
 

تغطية
الفضائية السومرية

تغطية
قناة الفيحاء في بابل 

ملف مهرجان
النور الرابع للابداع

.

صور من
مهرجان النور الرابع 
 

.

تغطية قناة
الرشيد الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

.

تغطية قناة
آشور الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

 

تغطية قناة
الفيحاء
لمهرجان النور
في بابل

 

ملف مهرجان
النور

الثالث للابداع
2008

 

ملف
مهرجان النور
الثاني للابداع
 

            


خدمات ترجمة مميزة في مؤسسة النور

مؤسسة النور

اعلان من مؤسسة النور - قسم الترجمة

 يسر مؤسسة النور للثقافة والإعلام أن تعلن لكتابها الكرام عن توفر خدمات الترجمة (عربي- انكليزي / انكليزي -عربي) في المجالات البحثية والأكاديمية المختلفة مع المراجعة من قبل ذوي الاختصاص.

 

 للمزيد من المعلومات الاتصال بالرقم (07817212783). 

 

*  ترسل المواد المطلوب ترجمتها بصيغة pdf على الايميل التالي:   noortrans36@yahoo.com 

مؤسسة النور


التعليقات

الاسم: سعيد ابو الفريد
التاريخ: 2018-07-01 21:59:02
ارفع شكري وامتناني لكم ايها الاحبه ودام فضلكم...

الاسم: غسان أحمد نامق
التاريخ: 2011-12-18 17:38:06
السلام عليكم

إنها بحق إلتفاتة ممتازة من مركز النور.

وأود إبلاغ المركز استعدادي للتعامل معه في هذا المجال، أي الترجمة من الإنجليزية للعربية ومن العربية للإنجليزية.

وأنتظر من مركز النور الموقر التفضل بالاتصال بي على بريدي الإلكتروني أو على هاتفي النقال، وكلاهما متوفر لدى المركز.

أطيب تحياتي وأمنياتي.

الاسم: صليحة نعيجة
التاريخ: 2011-12-09 19:30:53


السلام عليكم

فكرة جميلة و تحتاج تظافر الجهود و الخبرات

هناك لغات اخرى مطلوبة مثل الاسبانية و الالمانية و الايطالية و لم لا الكردية والفارسية

و الهولندية ,,لا ينبغى الترجة للانجليزية فقط فهى تقريبا بمتناول الجميع ..............ززالخ

محبتى من الجزائر

الاسم: وجيهة عبد الرحمن
التاريخ: 2011-11-04 14:04:43
لاشك هذه خطوة مهمة وجهد كبير من مؤسسة النور والتي هي مؤسسة الإبداع، لدي رواية وديوان شعري وأربع مجموعات قصصية، ولكني أرغب في ترجمة الديوان الشعري أولا إلى الإنكليزية والفارسية والإسبانية، حبذا لو تفضلتم بإرسال التكلفة الماليةلأنني لاأستطيع الاتصال على الرقم المخصص لهذا السؤال. لكم جزيل الشكر

الاسم: نظام الدين
التاريخ: 2011-10-29 14:01:38
انا مهندس مدتي وبنفس الوقت مترجم اللغة عربي - تركي
وتركي- عربي

احب التعامل مع جريدتكم في مجال الترجمة عبر النت
موبايل 05334304788 05349465181

الاسم: حسين عبد الكريم
التاريخ: 2011-10-20 11:59:55
السلام عليكم...انا من العراق...عذرا..اعرف ان هذه الصفحة مخصصةمن قبلكم لموضوع الترجمة ..لكني اود ان توجهوني الئ كيفية الاشتراك في الدورات التي يقيمها معهدكم الموقر ,,وتحديدا دورات التطوبر الاعلامي..كوني اعمل في هذا المجال(كمراسل)..ولاني لم استدل علئ طريقة التقديم او استمارة التقديم في الموقع..دخلت هذه الصفحة.لاطلب مساعتدكم..مع...احترامي وتقديري

الاسم: عبد الصاحب
التاريخ: 2011-10-19 08:11:46
السلام علیکم
انا عراقی اعمل مترجما قانونیا (للغه العربیه و الفارسیه) فی مدینه شیراز وانا مدیر لمکتب الترجمه القانونیه بیان .. اعلن استعدادی للتعاون معکم فی مجال اللغه الفارسیه و انا مستعد لارسال الوثائق التی تثبت ادعائی .
و شکرا

الاسم: فوزي حكاك
التاريخ: 2011-08-16 07:23:06
السلام عليكم
يكتمل مركز النور بانواره بتوفير الترجمة باللغات العالمية.
فعلا ه
ولا يكفي الاتصال بالهواتف لمعرفة الاسعار, فذلك تعامل بين طرفين.
الاكثر وضوحا هو نشرالاسعار هنا, لتبقى واضحة لمن يريد الترجمة, حتى لا ينشغل بكثرة الاتصالات الهاتفية مع جهة تحديد الاسعار, خصوصا لمن هو خارج العراق.
وانا اتمنى حصولي على مترحم لرواياتي الاربع المنشور في مركز النور.
فوزي حكاك
النرويج

الاسم: صباح محسن جاسم
التاريخ: 2011-07-29 20:21:06
اضيف ملاحظة بتقديري مهمة .. انصح القائم بالترجمة ان يكون مخولا رسميا - اي لديه اجازة في الترجمة - بذلك نضمن حق الطرفين . اما الترجمة لمجرد الأستفادة الأدبية فذلك امر آخر.
بودي لو توفر لمركز النور من يتمتع بمثل تلك الميزة لكانت الفائدة مضاعفة. فهل تتوفر لبعض الكادر تلك الصفة الرسمية ؟
محبتي

الاسم: كادر الترجمة
التاريخ: 2011-06-21 08:02:59
احبتي للطلاع على سعر الترجمةوطبيعة الاداء والتسليم نرجو الاتصال بالرقم

كادر الترجمة/بغداد 07712226659

الاسم: نوال حيدر نجف الدوستانى
التاريخ: 2011-06-07 03:21:23
السلام عليكم
خطوةجيدة ممكن تزويدنا بسعر الصفحة ليتسنى لنا ارسال ما مطلوب وشكرا

الاسم: علي الكعبي
التاريخ: 2011-05-13 20:14:54
خطوة موفقة ورائعة جدا..أدام الله الخيرين ووفق من سعى سعيهم
هذه الشموليه بكل مايحتاج اليه الاديب او المتصفح ،ماهي الأ ّنورا من مركز النور.



علي الكعــــــــبي

الاسم: اشرف الخريبي
التاريخ: 2011-04-20 07:23:02
خطوة مميزة أتمني التوفيق للجميع وأن تتاح فكرة التواصل بين المركز وجموع المترجمين

الاسم: الشاعرة زهور العربي
التاريخ: 2011-04-16 09:49:40
السلام عليكم
شكرا كبيرا كثيرا الى مؤسّسة النّور والى كلّ القائمين عليها
لما تبذله من جهد في سبيل الكلمة ...كان اللّه في عونكم
انحناءة تقدير مني لكم انّكم تستحقّونها ...
كل الودّ زهور العربي

الاسم: سليم ابو محفوظ
التاريخ: 2011-04-09 15:51:33

ترجمة للغة الاسبانية متوفرة لدى موقعكم اللمميز

وشكرا لمجهودكم الطيب

اخوكم سليم ابو محفوظ

الاسم: Shawkat AlRubaie
التاريخ: 2011-03-06 09:08:48
السلام عليكم ونشد على أيديكم ونؤازركم ، متسلئلين عن ىلية مشروعكم المتميز وتوصيف نوع المواد المراد ترجمتها. مقابل ماذا؟ وما هي شروط التعامل معكم؟ نغتنم هذه المناسبة للاعراب عن التقدير والاحترام.
شوكة الربيعي- هاتف 00968 - 99716384- مسقط - سلطنة عمان

الاسم: Shawkat AlRubaie
التاريخ: 2011-03-06 09:06:45
السلام عليكم ونشد على أيديكم ونؤازركم ، متسلئلين عن ىلية مشروعكم المتميز وتوصيف نوع المواد المراد ترجمتها. مقابل ماذا؟ وما هي شروط التعامل معكم؟ نغتنم هذه المناسبة للاعراب عن التقدير والاحترام.
شوكة الربيعي- هاتف 00968 - 99716384- مسقط - سلطنة عمان

الاسم: علاء الصائغ
التاريخ: 2011-02-16 00:53:40
ممكن تزودونا بسعر الترجمة يعني سعر الصفحة أو سعر النتاج على بعضة أعتقد إن لدي الكثير من الجالية العربية تحتاج الترجمة البريطانية ، ولكن السعر مهم للتعامل

الاسم: فاضل الحلو
التاريخ: 2011-02-16 00:52:33
خطوة مباركه

من مؤسسه النور

نامل من كتابنا التواصل

امنيات الخير لارواحكم الطاهرة

الاسم: بنت بغداد
التاريخ: 2011-02-15 16:47:35
شكرا جزيلا
لفته حلوه منكم

الاسم: علي مولود الطالبي
التاريخ: 2011-02-15 14:51:57
مبروكة جهودكم سادتي .. ويارب الى مزيد من الالق ..


لكم ودي




5000